Koasati (Coushatta) Language Project
4. Naasok ommi, yok? What is this?
| naasi | what | |
| Naasok ommi, yok? | What is this? | |
| Talok om. | It's a rock. | |
| Naasok ommi, yok? | What is this? | |
| Sattok om. | It's a turtle. | |
| yaafak | that over there | |
| Naasok ommi, yaafak? | What is that over there? | |
| Tabahkok om. | It's bread. | |
| Naasok ommi? | What is it? | |
| toknaawa | money | |
| Toknaawa. | Money. | |
| Toknaawok om. | It's money. | |
| Toknaawo. | It's money. (shorter way) |
Breaking it down:
When a word is understood in context, you can leave it out. The following is a complete sentence in Koasati:
| Talok om. | It's a rock. |
As in English, there are different ways to answer a question. You can answer with a word or with a full sentence:
| Naasok ommi? | What is it? | |
| Toknaawa. | Money. | |
| Toknaawok om. | It's money. | |
| Toknaawo. | It's money. (shorter way) |
© 2008 The Coushatta Tribe of Louisiana. All Rights Reserved.